бернадетт бёрджесс хочет, чтобы её называли «би» - немного расхлябисто, немного намекает на низкую самооценку; ей вроде бы и подходит, но астрид решает заранее, что подберёт какую-нибудь другую, менее самоуничижительную кличку.
катастрофический недостаток идей сглаживается авокадной массой под ножом для масла. выпирает немного, когда астрид поправляет очки пальцем и зеленоватый комочек остаётся в углу линзы; выпирает, чтобы отложиться - как минимум - до встречи в хиллсайд-10, потому что астрид привыкла решать проблемы по мере поступления, и сейчас её гораздо больше беспокоит, освободится ли пространство к назначенному времени.
потому что, ну, правда, предлагать такие суммы - с такими нулями - при официантах и баристах ей совсем уж неловко.
хотя, конечно, больше в хиллсайд она зайти не сможет. то есть - сможет, но вряд ли добрым людям будет комфортно заваривать кофе женщине, из-за которой их могут вежливо попросить покинуть помещение.
странно.
странно - в смысле «когда в школе просили рассказать, кем я хочу стать, я представляла совсем не это». астрид линч представляла себя астронавтом, и в космосе, насколько ей известно, вообще никого не бывает. ни подгоревших тостов, ни мебели из прошлогоднего каталога, ни, естественно, профессоров истории.
надо спросить, кем мечтала быть бернадетт. наверное, учёной? нет, сомнительно, учитывая судьбу рейчел и дэвида бёрджессов. астрид бы это не остановило, а вот би кажется достаточно пессимистичной, чтобы не рассчитывать на удачу. более того: учёным нужно контактировать с проводами, панелями и клавиатурами, а бернадетт до последнего выписывала мелом по доске.
в книге с мягкой обложкой, которую астрид купила специально - чтобы вспомнить, как вообще ощущается бумага, - пишут, что у соискателя стоит задавать вопросы по теме, но не пишут ни одной рекомендации на случай, если работодатель и так знает, что кандидат подходит по сорока четырём показателям из сорока восьми. всё это собеседование, вся эта формальность - только для того, чтобы кто-то повыше не вытянул бёрджесс из квартиры прямо так, в пижаме, и не бросил в цпа к большим и страшным начальникам. такие предложения были, и астрид пришлось приложить достаточно усилий, чтобы взять процесс найма всецело в свои руки.
себя она «страшной» не считает. у неё вполне дружелюбное лицо.
она смотрит в большое окно, чтобы убедиться в этом ещё раз, но лицо в отражении оттенило что-то снаружи.
— — —
интересно, она - нервничает?
астрид - нет. всё получится. всё окей, потому что ни один безработный в атлантиде-16 и уж точно ни один безработный в резервации не откажется от такой полезной, важной должности. врать астрид не собирается; некоторые подробности она решила тактично умолчать, если, разумеется, детта не захочет конкретики.
тогда придётся конкретизировать. ничего. важно подобрать правильные формулировки: не «особо опасные», а «со слишком выдающимися способностями», например. или «с потенциально вредными наклонностями»? звучит почти так, будто они спасают псиоников от вредных привычек - нет курения, нет и рака.
с другими чистильщиками должно быть проще. первый раз всегда самый тяжёлый - это астрид усвоила, когда училась ездить на велосипеде, и это было давно.
камера в углу поблёскивает красными светодиодами - астрид восхищённо ахает, искренне удивляясь тому, как быстро департамент успел оборудовать обычную кофейню для одноразового использования, и чуть машет объективу ладонью.
а после - ищет инструкцию к кофе-машине.
— — —
рубашка в синевато-серую клетку поворачивается на какую-то траекторию вбок, вбок - следовательно, собираясь уходить, и астрид хочет, чтобы ей поставили какие-нибудь глазные импланты - такие, одним взглядом которых можно подзывать людей к себе, как собак; или просто мигающие, как фары, хотя всё-таки нет - у очков будет отражающий эффект.
но, к счастью, обходится без хирургии и слепоты. бёрджесс не тушит сигарету и заходит так, внося с собой химический запах кнопочного фильтра и эфирного смога, и - чуть-чуть - дешёвого стирального порошка и попавшей на хлопковый край рукава специи для лапши быстрого приготовления; ничего нового для резервации.
астрид улыбается, щурится, пусть дыму и не пробраться через лобовое стекло.
- привет.
в книге с мягкой обложкой пишут: «ведите себя непринуждённо! улыбайтесь, не используйте отталкивающих официозных слов».
- а; ничего страшного.
астрид не знает расписание местных автобусов и добиралась до хиллсайда на синем велосипеде, пронести который через пограничные стены было той ещё головной болью.
отпивает кофе из пластикового стакана и двигает к бернадетт фирменную бирюзовую кружку, в которую планировала налить воды, если кофеин слишком уж вдарит по сердцу, но - не стряхивать пепел прямо на чужой пол определённо важнее. он, кстати, ужасно чистый.
не стоило так стараться.
«можно — би» - ну конечно
ещё она резюме написала.
- мгм, - астрид издаёт какой-то спонтанно-одобрительный мычащий звук, подбирает листок со стола - линованный, с рваными краями, и читает из чистого рваного интереса. потому что она знает о бернадетт бёрджесс всё, что стоит знать, но не знает, что она думает о своих талантах сама, и это - хороший способ убедиться в её умении подать себя. оно, опуская подробности, важнее всего.
«гибкие навыки» - разве у «нори» есть супермаркеты за стеной?
- вы молодец, -«поощрите инициативу сотрудника». - очень остроумно, спасибо.
«установите зрительный контакт». название проекта становится двусмысленным и навязчивым
- но, если честно, нам вас и так рекомендовали, так что всё это - только на всякий случай.
кому - нам?
- давайте ещё раз; выжмем сухой, так сказать, остаток из моего письма. ваша работа - исключительно экстравертная, исключительно... коммуникативная. вам будут указываться некоторые личности, и вы, используя свои гибкие навыки, должны будете наладить с ними контакт.
неплохо, а.
- у вас есть всё время мира, мисс бёрджесс, не волнуйтесь. можете работать над одной задачей и неделю, и месяц - мы вас не поторопим. а потом, м, когда почувствуете, что всё идёт хорошо, вы передадите задачу нам. я знаю, вы развиты разносторонне - у вас получится. будет, естественно, испытательный срок...
ещё глоток, и астрид замечает, что, во-первых, волосы у бернадетт топорщатся в совершенно разные, хаотично векторные стороны, а, во-вторых, она даже не представилась; и кое-что ещё.
- извините; я - астрид линч. вы, к слову, кем хотели стать в школе?
[icon]https://i.imgur.com/WiAvh3q.png[/icon][nick]Astrid Lynch[/nick][status]how lucky I am[/status][drisnya]I was doing time in the universal mind, I was feeling fine, I was turning keys, I was setting people free, I was doing all right.[/drisnya]